Новости
20 ноября в Омском государственном литературном музее имени Ф.М. Достоевского состоится презентация книги «Былые дни, былые времена. Страницы английской и шотландской поэзии в переводах Евгения Фельдмана».
Евгений Давыдович Фельдман (род. 1948) – один из самых заслуженных и признанных ныне авторов переводов классической британской поэзии. В числе переведённых им текстов – стихи Уильяма Шекспира и Роберта Бёрнса, Джона Китса и Хартли Кольриджа, Перси Биши Шелли и Джорджа Гордона Байрона, Роберта Луиса Стивенсона и Редьярда Киплинга. Они неоднократно публиковались центральными издательствами как отдельными изданиями, так и в рамках антологий, в том числе – академическом собрании «Семь веков английской поэзии» (изд-во «Водолей Publishers», 2007). В 2010 году достижения Евгения Давыдовича в области поэтического перевода были удостоены Бунинской премии.
Книгу «Былые дни, былые времена», изданную при участии Министерства культуры Омской области, составили переводы около 140 поэтов XIV–XX веков. На страницах книги читатель может встретить имена не только давно и хорошо ему известные, но и неожиданные – так, стихи Артура Конан Дойла известны в России только благодаря Евгению Давыдовичу.
Презентация позволит не только познакомиться с книгой и её автором, но и ближе взглянуть на всю поэзию Британских островов.